⒈ 守在灵床,灵柩或灵位旁。
例男孩子聚在一起进行守灵。
英wake; keep vigil beside the coffin;
⒈ 道家对心脏的别称。
引《黄庭内景经·心神》:“心神丹元字守灵。”
梁丘子 注:“心为藏府之元,南方火色栖神之宅,故言守灵也。”
⒉ 守护在灵床、灵柩或灵位旁。
引《初刻拍案惊奇》卷十三:“儿媳两个也不守灵。”
《红楼梦》第一一〇回:“宝玉、贾环、贾兰 是亲孙,年纪又小,都应守灵。”
《醒世姻缘传》第六十回:“狄希陈 道:‘我在此守灵哩。爷爷与 相大叔 俱在这里,我怎好去的?’”
沈从文 《边城》二十:“剩下几个人还得照规矩在棺木前守灵过夜。”
⒈ 守在灵床、灵柩或灵位的旁边。
引《初刻拍案惊奇·卷一三》:「儿媳两个也不守灵,也不做什么盛羹饭。」
《红楼梦·第六四回》:「贾珍尤氏并贾蓉仍在寺中守灵,等过百日后,方扶柩回籍。」
英语to keep watch beside a coffin
德语neben jds. Sarg wachen, Ehrenwache am Sarg halten (V), Totenwache halten
法语veiller auprès (à côté) du cercueil (de la bière)